LOT 979:
more...
|
|
![]() ![]() |
Sold for: €1,900
Start price:
€
2,000
Estimated price :
€2,000 - €3,000
Buyer's Premium: 25.5%
VAT: 17%
On commission only
Users from foreign countries may be exempted from tax payments, according to the relevant tax regulations
|
DECRES DENIS: (1761-1820) Duke of Decrès. French Navy Officer. A very interesting content letter relating to the abolition of the slave trade. L.S. `Den de Crès´, three pages, folio, Paris, 16th April 1815, to “Messieurs les Commandants des bâtiments de guerre français” (“To the Commandants of the French warships”), addressed to the Governor and Intendent of the Guadeloupe, in French. Decrès, in his capacity as Minister of the Marine and Colonies, referring to the return of Napoleon after eleven months in exile on the island of Elba, states `Messieurs, avant que vous puissiez recevoir cette lettre, la renommée aura porté jusqu'à vous la nouvelle de l'heureux retour en France de l'Empereur Napoléon. Dans sa route triomphale, du Golfe Juan jusqu'aux Tuileries, pas une seule goutte de sang n'a été répandue, pas un seul acte de rigueur exercé : l'amour du peuple et l'enthousiasme de l'armée ont tout fait. Le vingtième jour de sa descente à Fréjus était marquée par l'entrée de l'Empereur dans sa capitale ; le quarantième l'a été par l'expulsion de tous ceux qui voulaient s'y opposer, et il n'est pas aujourd'hui un seul point sur la France où le pavillon tricolore ne flotte et où l'amour de la nation ne soit unanime pour le souverain qui lui est rendu avec tant d'éclat´ (Translation: `Gentlemen, before you receive this letter, your renown will have brought you the news of the happy return to France of the Emperor Napoleon. In his triumphal route, from the Golfe Juan to the Tuileries, not a single drop of blood was shed, not a single act of rigor exercised: the love of the people and the enthusiasm of the army did everything. The twentieth day of his descent to Fréjus was marked by the entry of the Emperor into his capital; the fortieth was by the expulsion of all those who wanted to oppose it, and there is not a single point today in France where the tricolor flag does not stand and where the love for the nation is not unanimous for the sovereign… ´) Decrès further refers to the decree of the abolition of the slave trade aproved few weeks earlier and with conviction explains the supposed peaceful intentions of Napoleon, stating `Je vous adresse des collections de journaux, où vous suivrez avec admiration la marche des événements. Vous vous instruirez des principaux actes du Gouvernement Impérial ; vous apprendrez quelles sont les intentions pacifiques et modérées de Sa Majesté; enfin vous remarquerez le Décret du 29 mars dernier qui abolit la traite des noirs. Je ne dissimule point l'impression que pourrait faire cette dernière mesure dans une Colonie où les habitants seraient servilement sous le joug de l'empire des habitudes: mais les colons français ne sont pas en arrière des lumières des temps où nous vivons. La très grande majorité d'entre eux est composée d'esprits sages et réfléchis qui reconnaîtront que l'Empereur n'a fait que proclamer ce que le génie du siècle inspirait et ce que la voix de l'humanité réclamait avec tant d'énergie….On ignore encore si les cabinets de l'Europe partageront les intentions pacifiques de l'Empereur; mais si, par une fatalité déplorable, la guerre avait lieu, je suis assuré qu'aux Iles du vent, comme en France, rien ne sera négligé pour soutenir l'honneur du nom français´ (Translation: `I am sending you a collection of newspapers, on which you will follow the course of events with admiration. You will learn yourself of the principal acts of the Imperial Government; you will learn what are the pacific and moderate intentions of His Majesty; finally you will read the Decree of last March 29th which abolishes the slave trade. I do not hide the impression that this last measure could make in a Colony where the inhabitants would be slavishly under the yoke of the empire of habits: but the French colonists are not behind the lights of the times in which we live. The vast majority of them are composed of wise and thoughtful minds who will recognize that the Emperor has only proclaimed what the genius of the century inspired and what the voice of humanity so forcefully called for. …. It is not yet known whether the governments of Europe will share the pacific intentions of the Emperor; but if, by some deplorable fatality, war should take place, I am sure that in the Windward Islands, as in France, nothing will be neglected to uphold the honour of the French name´) VG
At the time of the present letter the Governor of the Guadeloupe appointed by King Louis XVIII was the Count de Linois, and the Intendent was Baron Guilhermy. The Governor refused to recognized the Imperial government and was kidnapped for this reason by General Boyer, supporter of Napoleon, until he accepted to recognize the new government.
Only three days after the present letter was received in the Guadeloupe, the Battle of Waterloo took place.

