LOT 75:
Sefer Shoshan Ha'Refuah and Sefer Mishpetei Ha'Kochavim – Two [Hebrew] Manuscripts – the 16th Century – Have Never ...
more...
|
|
![]() ![]() |
Sold for: $15,000 (₪52,050)
₪52,050
Start price:
$
15,000
Estimated price :
$30,000 - $60,000
Buyer's Premium: 20%
VAT: 18%
On commission only
Users from foreign countries may be exempted from tax payments, according to the relevant tax regulations
|
Sefer Shoshan Ha'Refuah and Sefer Mishpetei Ha'Kochavim – Two [Hebrew] Manuscripts – the 16th Century – Have Never Been Printed
The manuscript includes large parts of two books, and at the end a few pages from another two different medical works in later scripts on different paper.
218 leaves. Paper. Watermark similar to Briquet, Les Filigraines, no. 10706 dated 1450-1480. Sephardic or Provencal script.
Many comments on the margins of the leaves, on almost every leaf.
Sefer Shoshan Ha'Refuah.
Authored by Bernard de Gordon. Hebrew translation by Jekuthiel ben Solomon of Narbonne.
Bernard of Gordon (France, circa 1260-1320) was a well-educated and skilled physician. He was educated at the famed college in Salerno and taught at Montpellier. His writings show a great knowledge of books besides those on medicine such as works of Seneca and St. Augustine. His work displays astrological tendencies.
Bernard's principal work was the Lilium Medicinae written in Montpellier in 1303. This was one of the most popular medical works of the Middle Ages and was translated into various languages, including Hebrew. The original Latin version was printed in 1480. The book was also popular among Jewish physicians who read it both in the original Latin and in the Hebrew translations.
The work was so popular that it was twice translated into Hebrew, translations which survived in manuscripts yet were never printed:
The first was by Moses ben Samuel of Roquemaure at Seville in 1359-1369 under the title Perach Ha'Refuot. It exists in only two manuscripts.
A very different translation was made in 1387 by Jekuthiel ben Solomon of Narbonne under the title Shoshan Ha'Refuah, which is the version preserved in this manuscript.
Sefer Mishpetei Ha'Kochavim.
Authored by Ibn Abi-l-Ridjal (Abenragel). Hebrew translation from Arabic by Solomon ibn Davin of Rodez (Provence).
Ibn Abi-l-Ridjal (Abenragel) was born in Spain and flourished in Tunis about 1016 to 1040. His main work is a book on horoscopes from the constellations. It was translated into Hebrew twice, once by Solomon ibn Davin from the Latin translation under the title Mishpetei Ha'Kochavim and once by an anonymous translator. This manuscript includes the translation by ibn Davin, extant in only two other manuscripts.
Short background about the Hebrew translations of compositions by the Sages of the Nations
Rabbi Asher ben Yechiel, the Rosh (1250-1327) instructed his disciple Rabbi Yitzchak ben Yosef Ha'YiIsraeli to study astronomy and write an astronomical composition in order to explain the rules determining the Jewish calendar. Rabbi Yitzchak did as his rabbi had ordered and titled the composition 'Yessod Olam'.
The Vilna Gaon encouraged his disciple Rabbi Baruch Schik of Shklow to translate scientific books in to Hebrew since "Torah and science are attached" as he wrote in the preface to a book of Euclid he had translated.
Rabi Avraham Yitzchak Ha'Cohen Kook wrote "we shall remember ancient when we see experienced scholars broaden our scientific literature and we are filled with hope, the days when the author of 'Yessod Olam' edited his book to do as the rabbi of Israel – the Rosh - had advised".
The question of the truth of astrology occupied the most prominent rabbis of the time. Some saw it invaluable, among them Rabbi Avraham Ibn Ezra, who used it in his commentary on the Torah. Others objected to it; yet not all of them for scientific or fundamental reasons. There were rabbis who claimed that the Jewish Nation alone is not given to the government of the constellations.
Condition: Fair-Good. Stains of dampness on nearly all the leaves. In some places, these have caused the script to fade. The margins of the leaves are torn. Moth signs. Loose and detached leaves. Several leaves are damaged due to worming and tears.

